Ongeveer zeven maanden na het overlijden van zijn vader op 26 maart 1885, schilderde Vincent zijn werk “Stilleven met bijbel”. We zien daarop een kandelaar met een (vanwege het overlijden) gedoofde kaars en een exemplaar van Emile Zola’s boek “La joie de vivre” (vertaald: “Levensvreugde”).

In een brief aan zijn broer Theo beschreef Vincent allerlei kleurtechnische details over dit werk. Over de codes die hij, zoals hieronder zal blijken, in zijn schilderij had toegepast schreef hij echter niets. Zo deed Vincent het nu eenmaal: zijn brieven beschreven uitgebreid kleuren, sferen of werken van andere schilders. Hij ging echter slechts een enkele keer in op zijn eigen geniale codes. Daarom konden de brieven van Vincent bewaard blijven. Er was immers geen enkel gevaar dat de in sommige van zijn tekeningen en schilderijen gecodeerde geheimen zouden kunnen worden prijsgegeven.

Stilleven met bijbel

Volgens de website van het Van Gogh Museum in Amsterdam was de lijvige bijbel die Vincent ons toont, eigendom van zijn vader geweest. Het door Zola geschreven boekje dat Vincent afbeeldt zou een contrast vormen met de bijbel. Aan de ene kant ging het om het eigentijdse leven dat Vincent voorstond met aan de andere kant het conservatieve religieuze leven dat zijn vader leidde.

Isaie - Jesaja

Stilleven met Franse bijbel?

Wat het museum echter niet verklaart op zijn website, is waarom Vincent bovenaan de rechterpagina de Franse naam “ISAIE” heeft geplaatst. Kwam het doordat het afgebeelde boekje van een Franse schrijver was en dat de rest daarom – voor het evenwicht – ook in het Frans moest? Of zat er iets anders achter? Was het niet de Statenbijbel van Vincents vader maar toch een andere bijbel? Hoe het ook zij, “ISAIE” is de Franse naam voor “Jesaja” (Hebreeuws: “redding van God”). Jesaja was een profeet die leefde van 750 tot 700 v.Chr. Zijn boek is onderdeel van de Hebreeuwse Bijbel (de Tenach). In de christelijke bijbel valt het onder het Oude Testament.

Tevens maakt het museum op zijn website niet duidelijk wat het op de rechterpagina afgebeelde woord “Chap” betekent. Aan de ene kant ontbreekt het op de museumsite aan dit soort informatie. Hoewel aan de andere kant de nieuwsgierigheid van de toeschouwer wordt geprikkeld! En dat is op zichzelf ook een goede zaak…

Hoofdstuk 53

Maar goed, wat “Chap” betreft, dat begrijpt iedereen (zo denkt het museum ook), want dat staat natuurlijk voor “Chapitre”, Frans voor “Hoofdstuk”. Daarachter staat in Romeinse cijfers LIIJ (53). Vroeger werd in manuscripten het laatste cijfer van een reeks Romeinse I’s (enen) altijd met een J weergegeven.

Lijdende Knecht

Samengevat gaat het aldus om Jesaja, hoofdstuk 53. Onder “Chap” bevinden zich nog twee verticale streepjes, wat kan staan voor het getal 11 (of voor 2 als Romeins getal). Welke van deze twee mogelijkheden hier van toepassing is, zal hierna duidelijk worden.

Het boek Jesaja 53 wordt door priesters vaak besproken op Goede Vrijdag en in de lijdensweken van het christelijke kerkelijke jaar. In het betreffende hoofdstuk 53 staat de “lijdende Knecht des Heeren” centraal. Normaal ziet men daar een profetie in van de komst van Jezus. Maar wat het schilderij betreft kan Vincent heel goed hebben gevonden dat de “lijdende Knecht” in de vader-zoon-relatie enigszins op hemzelf sloeg.

Oneindig gepuzzel

Vincent heeft het werk daarom in code naar zich toegetrokken. Hij betrok zichzelf erin door de drie letters “h-a-p” wat lichter te schilderen dan de Romeinse getallen die overblijven: C…LIIJ = 100…53. De C staat als Romeins getal immers voor het getal 100. Zonder de “” zou er C LIIJ staan: 1 53.

Saillant detail: met 1 53 gelezen als 153 kan een link worden gelegd tussen de west- en de zuidgevel van Kasteel Geldrop. Immers, op de betreffende gevels bevinden zich de jaartallen 1769 respectievelijk 1616. Het verschil is 153 (1769 minus 1616).

Het is bekend dat het geboortejaar van Vincent 1853 is. Dat jaartal heeft hij in zijn werk als volgt gecodeerd. In “C 53”, met de C = 100, ofwel “1(00)53”,  staat als het ware de 8 op de plaats van “00”.

Deze “00” kun je echter, aaneen, zien als

een liggende acht: .

Aldus wordt de liggende 8 vervangen door een staande cijfer “8”. Als aanwijzing daarvoor geldt bovendien de letter “h” van de overgebleven letters “hap”. Het rangnummer in het alfabet van de letter “h” is immers “8”. Zo ontstaat als 1(8)53 langzamerhand Vincents geboortejaar 1853.

Chapitre

Het gevonden cijfer 8, uitgeschreven als woord, geeft “acht” = “eer” en staat natuurlijk voor het cijfer 8. “Achten” is daar het meervoud van. Maar dat is ook het synoniem van “eren”, terwijl “achten” daarnaast een anagram is van… Tenach. En de Tenach is de Hebreeuwse bijbel waartoe het boek Jesaja binnen de Joodse godsdienst behoort.

Lezers die nu aanvoeren dat “achten” nogal vergezocht is omdat we tot nu toe maar één cijfer “8” hebben gevonden, hebben niet helemaal gelijk. Uit het getal “53” kan namelijk een tweede cijfer “8” worden gegenereerd. Dat gebeurt bij het optellen van de 5 en de 3. Met dit resultaat: 5 + 3 = 8.

Vincent acht (eert) zijn vader, met een voorbehoud

Het schilderij “Stilleven met bijbel” legt met deze titel de nadruk op de bijbel als boek. Maar op het werk is nog een boek te zien: “La Joie de Vivre”, geschreven door de Franse schrijver Emile Zola. Dat boekje in pocketformaat was nog maar een jaar eerder, in 1884, verschenen. Uit de staat waarin het boekje verkeerde, blijkt wel dat Vincent het “stuk gelezen” heeft.

De aard van de titel (levensvreugde) doet, zoals eerder vermeld, een verschil in levensopvatting suggereren tussen Vincent en zijn vader. Maar stel nu eens dat Vincent er méér mee bedoelde, inhoudelijk bijvoorbeeld? Als dat zo is, heeft Vincent mogelijk een bepaalde pagina in het boekje aangegeven. En dan ligt het wel voor de hand dat het om pagina 53 gaat…

De afbeelding hieronder toont de originele pagina 53 uit La Joie de Vivre (bron: fr.wikisource.org )

PA-OT = pastorie

Te zien is dat een aantal zinnen inspringt, met letters en streepjes. Door de streepjes te negeren blijven er vier hoofdletters over die inspringen: P A O T. Het verband met “Stilleven met bijbel” is meteen duidelijk: het gaat om PA (Vincents vader) en de opengeslagen bijbel toont een deel van het Oude Testament (OT).

Het Oude Testament kan hierbij een dubbele betekenis hebben, dat wil zeggen dat Vincent wellicht vond dat zijn vader van de oude stempel was. Maar, zo voegt Vincent virtueel in anagram toe: (il) OPTA. Vertaald uit het Frans: (hij) KOOS ERVOOR. (“opta” is de verleden tijd, derde persoon enkelvoud van het Franse werkwoord “opter” = opteren, ervoor kiezen).

Met andere woorden, Vincents vader had zelf voor een bepaalde levenswijze gekozen. Dus vond Vincent dat hij dat ook mocht doen… Zelfs door op zijn vader te teren!

Reis

Ik kijk nog even verder naar het woord OPTA. Daarbij is duidelijk dat deze vier letters ook voorkomen in het woord PASTORIE, oftewel de Nuenense werkomgeving van de vader van Vincent. Een van de opdrachten die vader Van Gogh zichzelf had opgelegd, was het veelvuldig bezoeken van gelovigen in dorpen in de omgeving. Dat hield in dat hij soms urenlange voettochten moest maken over de heide. Na een van die zware tochten zakte hij op 26 maart 1885 bij de voordeur van de pastorie vanwege een hartaanval in elkaar, waarna hij meteen overleed.

Door de letters OPTA uit het woord PASTORIE te filteren, blijft het woord REIS over. En het gevolg van die reis (hartinfarct na grote inspanning) was precies wat volgens Vincent de reden van zijn overlijden was!

Overigens komt de pastorie van dominee Van Gogh in een ander verband ook gecodeerd terug in Vincents schilderij  “Populierenlaan in de herfst” (deel 2, verschijnt binnenkort) uit 1884. In dat jaar leefde de vader van Vincent nog.

Een nieuwe aanwijzing, die naar vrede leidt

Terug naar Vincent en het getal 53. Samenvattend kan worden geconcludeerd dat het getal 53 zowel op het geboortejaar 1853 van Vincent slaat, als op pagina 53 van La Joie de Vivre. Zou het dan kunnen dat Vincent een ander hoofdstuk dan “Chap(itre) 53” van het bijbelboek Jesaja voor ogen had? Het antwoord is ja en het is te vinden door een nadere analyse van het woordje “hap“.

Nu hierboven de letter “h” is weggenomen uit “hap” om het geboortejaar van Vincent te vinden, blijven de letters “a” en “p” over. De rangnummers in het alfabet van deze letters zijn respectievelijk 1 en 16. Dat suggereert dat er moet worden gezocht naar het eerste hoofdstuk van Jesaja, vers 16.

Chap-3

Het betreffende vers uit Jesaja 1:16 luidt aldus:

“Wast u, reinigt u, doet de boosheid uwer handelingen van voor Mijn ogen weg, laat af van kwaad te doen.” (bron: Statenvertaling.net)

Het getal 11

Deze woorden (in de bijbel: wat God zegt tegen het volk) zouden van toepassing kunnen zijn op Vincent. Letterlijk, omdat Vincent eind 1883 van zijn vader het washok achter de pastorie kreeg toegewezen als atelier. Zie ook mijn artikel over Vincents levensloop. Maar ook figuurlijk als een vermaning van zijn dominante vader, toen hij nog leefde, richting zijn – in zijn ogen – als een losbol levende zoon. Dit is echter niet wat Vincent in code wilde zeggen. Wat dat wel was, heeft hij op het schilderij aangegeven met de twee verticale streepjes die (nu echt!) als het getal 11 moeten worden gelezen.

Het getal 11 vormt zodoende een aanwijzing: het gaat niet om Jesaja hoofdstuk 1, vers 16, maar om 

Jesaja hoofdstuk 11, vers 6!

Chap-4

Het betreffende vers uit Jesaja 11:6 luidt:

“En de wolf zal met het lam verkeren, en de luipaard bij den geitenbok nederliggen; en het kalf, en de jonge leeuw, en het mestvee te zamen, en een klein jongske zal ze drijven.” (bron: Statenvertaling.net)

De eerste bijzin (En de wolf zal met het lam verkeren), behalve het eerste woord daarvan, is een Nederlands gezegde met als logische betekenis: “er zal vrede heersen“. En dat wil Vincent graag met Jesaja 11:6 benadrukken: zijn vader ondervindt eeuwige vrede omdat hij in het hiernamaals is. Tegelijkertijd heeft Vincent er ook vrede mee, in die zin dat hij zich bij het heengaan van zijn vader heeft neergelegd. Ook zou er door het overlijden van zijn vader (meer) vrede en harmonie in het gezin Van Gogh komen.

Eerbetoon aan overleden oom Johannes van Gogh

Twee maanden voordat Vincent van Gogh het schilderij “Stilleven met bijbel” voltooide (oktober 1885), overleed op 12 augustus 1885 in Helvoirt Vincents oom Jan. Dit was Johannes van Gogh, een broer van Vincents vader. Dus nadat Vincents vader in maart 1885 was overleden, volgde vijf maanden later ook zijn vaders broer, Vincents oom. Het werk “Stilleven met bijbel” krijgt daardoor een extra lading, die Vincent op treffende wijze daarin heeft gecodeerd.

ISAIE

De manier waarop Vincent die code heeft toegepast, vind ik terug in de Franstalige bijbeltekst van Jesaja 11:6. Dat wordt in eerste instantie ook gesuggereerd. De op het schilderij afgebeelde bijbel toont de naam Jesaja immers in het Frans als ISAIE.

Het betreffende vers (Isaïe 11:6) uit een oude Franse bijbel:

Le loup habitera avec l’agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu’on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira. (bron: bijbelvertaling van dr. Louis Segond uit 1874, zie afbeelding hieronder)

Isaie Frans 11-6

In dit vers 6 valt direct een structuur op in de beginletters van de zinsdelen: L E L E. Dit is een anagram van ELLE (het Franse persoonlijke voornaamwoord “zij“). Het is alsof deze vrouwelijke vorm verwijst naar de inhoud van het vers. Worden daarin alle zelfstandige naamwoorden bekeken, dan blijkt echter dat ze allemaal mannelijk zijn (via het Franse persoonlijke voornaamwoord “le”). Behalve één vrouwelijke vorm (la): “panthère“. In dit woord zijn de letters “h-a-p” terug te herkennen. Worden deze letters uit panthère” gefilterd, dan blijft in een ongewijzigde volgorde over: nt ere (oftewel: eer NT – eer het Nieuwe Testament).

Johannes 10 (X)

Aangezien het eerder besproken eerste zinsdeel “En de wolf zal met het lam verkeren” ook op zijn oom Jan van toepassing was (“er zal vrede heersen”) ligt het voor de hand dat Vincent hier bedoelt dat we de woorden “wolf” en “lam” moeten gaan zoeken in het Nieuwe Testament. Aldus staat in het Nieuwe Testament (bron: Statenvertaling.net) het woord “lam” in 9 hoofdstukken, terwijl het woord “wolf” daar maar 1 keer in voorkomt: in Johannes 10 (= 9+1). En dat is meteen wat Vincent wil zeggen. Via de letter X (het Romeinse getal 10) zet Vincent een kruis door het leven van zijn oom Johannes van Gogh…

Met de verwijzing naar de naam Johannes sluit ik dit artikel over het overlijden van Vincents vader en oom af. In mijn binnenkort te verschijnen artikel over Vincents schilderij “Populierenlaan in de herfst” (deel 2) onthul ik een verborgen code die ook met zijn familie te maken had. Hij had het daarbij over zijn in 1874 overleden opa, de gelijknamige predikant Vincent van Gogh.

Zo blijkt Vincent iemand die graag zijn vader en zijn voorouders vereert, maar dan wel in code!

 


Reageren op dit artikel? Dat kan niet in het openbaar. Wel is het mogelijk om rechtstreeks naar de schrijver (Jan Bakker) te reageren. Gebruik hiervoor het formulier op de contactpagina.


CC-BY-SA

Deze CC-BY-SA-licentie staat hergebruikers toe het materiaal in het openbaar te kopiëren, distribueren en weer te geven of uit te voeren. Dit geldt zolang je de auteur of de houder van het auteursrecht (aangegeven in de titel van dit artikel) vermeldt. Je mag het materiaal voor commercieel gebruik toepassen. Ook mag je het aanpassen, bijvoorbeeld voor vertalingen. Voor gewijzigd materiaal geldt dezelfde licentie.